Janina (leetha) wrote in intnatlsandclub,

  • Mood:
  • Music:

New here and a question


My name is Kara and I've been a lurker here for a quite a few weeks now and finally decided to introduce myself.

I love both the movie and the book, I think they are utterly amazing. ´

Since I'm from Germany, I only own the book in German (though the English copy will be the next thing I buy if I will ever have enough money ;)) and I'd love to knew how two quotes from the book are in English. The first one would be the postcard Katherine sends to Almásy (it goes something like she can't take not to touch him but on the other hands feels like it doesn't matter if she'll ever see him again) and the second one the quote about dying and what there is in our body when we die- tastes, lovers, fears etc. ...

I'm not very good at describing things like that and even worse in doing that in English and I would love if anyone could find those quotes for me.

Anyway, sorry for the long babbling/stupid question ;)
  • Post a new comment


    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
Hooray, a post. :) Unfortunately, I've been without sleep for nearly 24 hours now, so I need to get to bed. If no one else supplies you the quotes, I'll hunt them down from my copy of the book when I wake up this afternoon.

Pick up the soundtrack as well, if you haven't. It's just as exquisite as either film or novel.
Thank you very much for your help, I really appreciate it.

Pick up the soundtrack as well, if you haven't.

I already put it on my wishlist ;) Thanks anyway
A postcard. Neat handwriting fills the rectangle.

Half my days I cannot bear not to touch you.
The rest of the time I feel it doesn't matter
if I ever see you again. It isn't the morality,
it is how much you can bear.

No date, no name attached.

Sometimes when she is able to spend the night with him they are wakened by the three minarets in the city beginning their prayers before dawn. He walks with her through the indigo markets that lie between South Cairo and her home. The beautiful songs of faith enter the air like arrows, one minaret answering another, as if passing on a rumour of the two of them as they walk through the cold morning air, the smell of charcoal and help already making the air profound. Sinners in a holy city.
I forgot that Almasy said this in the book, while Katharine quoted it in the movie. Short difference there.


And all the names of the tribes, the nomads of faith who walked in the monotone of the desert and saw brightness and faith and colour. The way a stone or found metal box or bone can become loved and turn eternal in a prayer. Such glory of this country she enters now and becomes part of. We die containing a richness of lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have plunged into and swum up as if rivers of wisdom, characters we have climbed into as if trees, fears we have hidden as if caves. I wish for all this to be marked on my body when I am dead. I believe in such cartography--to be marked by nature, not just to label ourselves on a map like the names of rich men and women on buildings. We are communal histories, communal books. We are not owned or monogamous in our taste or experience. All I desired was to walk upon such an earth that had no maps.

I carried Katharine Clifton into the desert, where there is the communal book of moonlight. We were among the rumour of wells. In the palace of winds.